دل بيدار فاروقی ، دل بيدار کراری
مس آدم کے حق ميں کيميا ہے دل کی بيداری
Dil Baidar Farooqi, Dil Baidar Karari
Mis-E-Adam Ke Haq Mein Keemiya Hai Dil Ki Baidari
A heart awake to man imparts Umar’s brains and Hyder’s manly parts,
If watchful heart a man may hold, His dross is changed to sterling gold.
دل بيدار پيدا کر کہ دل خوابيدہ ہے جب تک
نہ تيری ضرب ہے کاری ، نہ ميری ضرب ہے کاری
Dil-E-Baidar Paida Kar K Dil Khawabida Hai Jab Tak
Na Teri Zarb Hai Kari, Na Meri Zarb Hai Kari
Beget a heart alive and sound, For, if it be in slumber bound,
You cannot strike a deadly blow, Nor even I can daring show.
مشام تيز سے ملتا ہے صحرا ميں نشاں اس کا
ظن و تخميں سے ہاتھ آتا نہيں آہوئے تاتاری
Mashaam-E-Taiz Se Milta Hai Sehra Mein Nishan Iss Ka
Zan-O-Takhmeen Se Haath Ata Nahin Ahoo’ay Tatari
If sense of smell be full and stunted, The musk‐deer never can be hunted,
If bereft of sense of smelling true, Surmise and guess can yield no clue.
اس انديشے سے ضبط آہ ميں کرتا رہوں کب تک
کہ مغ زادے نہ لے جائيں تری قسمت کی چنگاری
Iss Andeshe Se Zabt-E-Aah Main Karta Rahon Kab Tak
K Munaa Zade Na Le Jaen Teri Qismat Ki Changari
My sighs no more I can withhold, When Muslims’ sloth I do behold,
If Muslims do not mend their way, Magians their luck might steal away.
خداوندا يہ تيرے سادہ دل بندے کدھر جائيں
کہ درويشی بھی عياری ہے ، سلطانی بھی عياری
Khudawanda Ye Tere Sada Dil Bande Kidhar Jaen
Ke Darvaishi Bhi Ayyari Hai, Sultani Bhi Ayyari
These simple thralls of Yours, O Lord, From every house and door are barred,
For kings, no less the acolytes, Are fraudulent and hypocrites.
مجھے تہذيب حاضر نے عطا کی ہے وہ آزادی
کہ ظاہر ميں تو آزادی ہے ، باطن ميں گرفتاری
Mujhe Tehzeeb-E-Hazir Ne Ata Ki Hai Vi Azadi
K Zahir Mein To Azadi Hai, Batin Mein Giraftari
The freedom that this age does grant Does ever freedom’s essence want,
Though freedom seems to outward sight, Yet is no less than prison tight.
تو اے مولائے يثرب! آپ ميری چارہ سازی کر
مری دانش ہے افرنگی ، مرا ايماں ہے زناری
Tu Ae MOLA’AY YASRAB (S.A.W.) ! Ap Meri Chara-Sazi Kar
Meri Danish Hai Afrangi, Mera Iman Hai Zunnari
O Lord of Yathrib (PBUH)! Cure provide For doubts that in my heart abide,
My wisdom to the West is due, Girdled my faith like Brahman true.