Kali (The Bud)

کلی جب دکھاتی ہے سحر عارض رنگيں اپنا کھول ديتی ہے کلی سينۂ زريں اپنا Jab Dikhati Hai Sehar Ariz-e-Rangeen Apna Khol Deti Hai Kali Seena-e-Zarren Apna When the bud shows itself in the morning’s fresh beauty It reveals at that moment its bosom of gold جلوہ آشام ہے صبح کے مے خانے ميں زندگی … Read more

…Ki Gode Mein Bili Dekh Kar

۔۔۔۔۔۔۔ کی گود ميں بلی ديکھ کر On Seeing A Cat In The Lap Of Someone تجھ کو دزديدہ نگاہی يہ سکھا دی کس نے رمز آغاز محبت کی بتا دی کس نے Tujh Ko Duz Didah Nigahi Ye Sikha Di Kis Ne Ramz Aghaz-e-Mohabbat Ki Bata Di Kis Ne Who has taught you this … Read more

Husn-e-Ishq (The Beauty And The Love)

حسن و عشق جس طرح ڈوبتی ہے کشتی سيمين قمر نور خورشيد کے طوفان ميں ہنگام سحر Jis Tarah Doobti Hai Kishti-e-Simeen-e-Qamar Noor-e-Khursheed Ke Toofan Mein Hangam-e-Sehar Just as the moon’s silver boat is drowned In the storm of sun’s light at the break of dawn جسے ہو جاتا ہے گم نور کا لے کر … Read more

Akhtar-e-Subah (The Morning Star)

اختر صبح ستارہ صبح کا روتا تھا اور يہ کہتا تھا ملی نگاہ مگر فرصت نظر نہ ملی Sitara Subah Ka Rota Tha Aur Ye Kehta Tha Mili Nigah Magar Fursat-e-Nazar Na Mili The dawn’s star was weeping and saying this “I got the eye but not the leisure for Sight ہوئی ہے زندہ دم … Read more

Talba-e-Ali Garh College Ke Naam

طلبۂ علی گڑھ کالج کے نام Addressed To The Students Of Aligarh College اوروں کا ہے پيام اور ، ميرا پيام اور ہے عشق کے درد مند کا طرز کلام اور ہے Auron Ka Hai Payam Aur, Mera Payam Aur Hai Ishq Ke Dardmand Ka Tarz-e-Kalaam Aur Hai The message of others is different, my … Read more

Swami Ram Tirath

سوامی رام تير تھ ہم بغل دريا سے ہے اے قطرۂ بے تاب تو پہلے گوہر تھا ، بنا اب گوہر ناياب تو Hum Baghal Darya Se Hai Ae Qatra-e-Betaab Tu Pehle Gohar Tha, Bana Ab Kohar-e-Nayab Tu O Impatient drop! You are in the bosom of the sea You were a pearl earlier, now … Read more

Payam (The Message)

پيا م عشق نے کردیا تجھے ذوقِ تپش سے آشنا بزم کو مثلِ شمعِ بزم حاصلِ سوز و ساز دے Ishq Ne Kar Diya Tujhe Zauq-e-Tapish Se Ashna Bazm Ko Misl-e-Shama-e-Bazm Hasil-e-Souz-o-Saaz Love made you acquainted with the taste of affliction Like assembly’s candle give affliction’s gift to the assembly شانِ کرم پہ ہے مدار … Read more

Mohabbat (Love)

محبت عروس شب کی زلفيں تھيں ابھی نا آشنا خم سے ستارے آسماں کے بے خبر تھے لذت رم سے Uroos-e-Shab Ki Zulfain Theen Abhi Na-Ashna Kham Se Sitare Asaman Ke Be-Khabar The Lazzat-e-Ram Se As yet the tresses of the bride of night were not familiar with their graceful curls; And the stars of … Read more

Chand Aur Tare (Moon And Stars)

چاند اور تارے ڈرتے ڈرتے دم سحر سے تارے کہنے لگے قمر سے Darte Darte Dam-e-Sehar Se Tare Kehne Lage Qamar Se Trembling at the chill breath of dawn The fearful stars said to the moon, نظارے رہے وہی فلک پر ہم تھک بھی گئے چمک چمک کر Nazare Rahe Wohi Falak Par Hum Thak … Read more