بڈھے بلوچ کي نصيحت بيٹے کو
The Advice Of An Old Baluch To His Son
ہو تيرے بياباں کي ہوا تجھ کو گوارا
اس دشت سے بہتر ہے نہ دلي نہ بخارا
Ho Tere Bayaban Ki Hawa Tujh Ko Gawara
Iss Dasht Se Behter Hai Na Dilli Na Bukhara
Winds of these wasteland be your love!
Bokhara, Delhi, are worth no more.
جس سمت ميں چاہے صفت سيل رواں چل
وادي يہ ہماري ہے، وہ صحرا بھي ہمارا
Jis Simat Mein Chahe Sifat-e-Seel-e-Rawan Chal
Wadi Ye Humari Hai, Woh Sehra Bhi Humara
Like running water Go where you will:
these desert plains are ours, and Ours are these valleys.
غيرت ہے بڑي چيز جہان تگ و دو ميں
پہناتي ہے درويش کو تاج سر دارا
Ghairat Hai Bari Cheez Jahan-e-Tagg-o-Dou Mein
Pehnati Hai Darvesh Ko Taj-e-Sar-E-Dara
Honour, that high thing in a world of troubling (struggle),
Sets on the Saint’s head Darius’ crown.
حاصل کسي کامل سے يہ پوشيدہ ہنر کر
کہتے ہيں کہ شيشے کو بنا سکتے ہيں خارا
Hasil Kisi Kamil Se Ye Poshida Hunar Kar
Kehte Hain Ke Sheeshe Ko Bana Sakte Hain Khara
Learn from some master, this strange craft
They tell that how glass is forged flint‐hard.
افراد کے ہاتھوں ميں ہے اقوام کي تقدير
ہر فرد ہے ملت کے مقدر کا ستارا
Afrad Ke Hathon Mein Hai Aqwam Ki Taqdeer
Har Fard Hai Millat Ke Muqaddar Ka Sitara
Fortunes of States through individual prowess ripen
Each man one star of their ascendant (Destiny)
محروم رہا دولت دريا سے وہ غواص
کرتا نہيں جو صحبت ساحل سے کنارا
Mehroom Raha Doulat-e-Darya Se Woh Ghawwas
Karta Nahin Jo Souhbat-e-Sahil Se Kinara
Ocean withholds her treasure when the diver
Groping for pearl shells Clings by land’s margin.
ديں ہاتھ سے دے کر اگر آزاد ہو ملت
ہے ايسي تجارت ميں مسلماں کا خسارا
Deen Hath Se De Kar Agar Azad Ho Millat
Hai Aesi Tajarat Mein Musalman Ka Khasara
To the Muslim freedom gained at the price of casting off religion
Makes an ill bargain!
دنيا کو ہے پھر معرکہء روح و بدن پيش
تہذيب نے پھر اپنے درندوں کو ابھارا
Dunya Ko Hai Phir Ma’arka-e-Rooh-o-Badan Paish
Tehzeeb Ne Phir Apne Darindon Ko Ubhara
In our world, where once more Civilization Looses its wild beasts,
in one more encounter Spirit and flesh meet.
اللہ کو پامردي مومن پہ بھروسا
ابليس کو يورپ کي مشينوں کا سہارا
Allah Ko Pa-Mardi-e-Momin Pe Bharosa
Iblees Ko Yourap Ki Machinon Ka Sahara
On the true‐believer’s Manhood God’s trust lies,
The machines of Europe Satan’s alliance.
تقدير امم کيا ہے، کوئي کہہ نہيں سکتا
مومن کي فراست ہو تو کافي ہے اشارا
Taqdeer-e-Umam Kya Hai, Koi Keh Nahin Sakta,
Momin Ki Firasat Ho To Kafi Hai Ishara.
Who knows the nation’s fates?
But signs abound, If Muslims are wakeful.
اخلاص عمل مانگ نيا گان کہن سے
شاہاں چہ عجب گر بنوازند گدا را
Ikhlas-e-Amal Mang Nayagan-e-Kuhan Se
‘Shahan Che Ajab Gar Banawazand Gada Ra !’
From your buried fathers ask pride of action;
Do not fear—a king may smile on a beggar.