دلیل مہر و وفا اس سے بڑھ کے کیا ہوگی
نہ ہو حضور سے الفت تو یہ ستم نہ سہیں
Daleel-e-Mehr-o-Wafa Iss Se Barh Ke Kya Ho Gi
Na Ho Huzoor Se Ulfat To Ye Sitam Na Sahain
What will be a better proof of affection and fidelity
With no love for you how intolerable will this cruelty be
مصر ہے حلقہ، کمیٹی میں کچھ کہیں ہم بھی
مگر رضائے کلکٹر کو بھانپ لیں تو کہیں
Musir Hai Halqa, Committee Mein Kuch Kahain Hum Bhi
Magar Razaye Collector Ko Bhanp Lain To Kahain
Insistence is that in the ward committee I should also speak
But I shall speak after guessing if the Collector agreeable with me will be
سند تو لیجیے ، لڑکوں کے کام آئے گی
وہ مہربان ہیں اب، پھر رہیں، رہیں نہ رہیں
Sanad To Lijiye, Larkon Ke Kaam Aye Ge
Woh Mehrban Hain Ab, Phir Rahain Rahain Na Rahain
Obtain the testimonial, it will be of use for sons
He is favorable now, later he may or may not be
زمین پر تو نہیں ہندیوں کو جا ملتی
مگر جہاں میں ہیں خالی سمندروں کی تہیں
Zameen Parto Nahin Hindiyon Ko Ja Milti
Magar Jahan Mein Hain Khali Samundar Ki Tehain
Indians cannot find a place on the earth
But the oceans’ bottom available may be
مثال کشتی بے حس مطیع فرماں ہیں
کہو تو بستہ ساحل رہیں ، کہو تو بہیں
Misal-e-Kashti-e-Behiss Matee-e-Farman Hain
Kaho To Basta-e-Sahil Rahain, Kaho To Bahain
Like the insensitive boat we are subservient to orders
We are bound to the bank or float as your desire may be