فطرت کو خرد کے روبرو کر
تسخير مقام رنگ و بو کر
Fitrat Ko Khird Ke Ru-Ba-Ru Kar
Taskheer-e-Maqam-e-Rang-o-Bu Kar
Nature before your mind present,
Subdue this world of hue and scent.
تو اپنی خودی کو کھو چکا ہے
کھوئی ہوئی شے کی جستجو کر
Tu Apni Khudi Ko Kho Chukka Hai
Khoyi Huwi Shay Ki Justuju Kar
Of Selfhood you appear bereft,
To find the thing lost go on quest.
تاروں کی فضا ہے بيکرانہ
تو بھی يہ مقام آرزو کر
Taron Ki Faza Hai Baikarana
Tu Bhi Ye Maqam Arzu Kar
The stars do shine in boundless space,
Desire to get this lofty place.
عرياں ہيں ترے چمن کی حوريں
چاک گل و لالہ کو رفو کر
Uryan Hain Tere Chaman Ki Hoorain
Chaak-e-Gul-o-Lala Ko Rafu Kar
Disrobed the houris of your mead,
The rose and tulip darning need.
بے ذوق نہيں اگرچہ فطرت
جو اس سے نہ ہو سکا ، وہ تو کر
Be-Zauq Nahin Agarche Fitrat
Jo Uss Se Na Ho Saka, Woh Tu Kar!
Of urge, though Nature not deplete,
Yet where it fails you must complete.