An Incident Of The Battle Of Yarmuk
صف بستہ تھے عرب کے جوانانِ تيغ بند
تھی منتظر حِنا کی عروس ِ زمينِ شام
Saf Basta The Arab Ke Jawanan-e-Taeghband
Thi Muntazir Hina Ki Uroos-e-Zameen-e-Shaam
The armed Arab youth were arrayed for battle
The bride of Syria’s land was waiting for myrtle
اک نوجوان صُورت سيماب مُضطرب
آ کر ہوا اميرِ عساکر سے ہم کلام
Ek Naujawan Soorat-e-Seemab Muztarib
Aa Kar Huwa Ameer-e-Asakar Se Hum Kalam
A young man who was restless like mercury
Approaching the army’s general started saying
اے بُوعبيدہ رُخصت ِ پَيکار دے مجھے
لبريز ہو گيا مرے صبر و سکوں کا جام
Ae Bu-Ubaidah (R.A.) Rukhsat-e-Paikaar De Mujhe
Labraiz Ho Gya Mere Sabr-o-Sakoon Ka Jaam
“O Abu ‘Ubaidah grant me permission to fight
The cup of my patience and calm is full
بے تاب ہو رہا ہوں فِراق رسُولؐ ميں
اک دم کی زندگی بھی مَحَبت ميں ہے حرام
Be Taab Ho Raha Hun Mein Firaaq-e-Rasool (S.A.W.) Mein
Ek Dam Ki Zindagi Bhi Mohabbat Mein Hai Haraam
I am becoming impatient in the Holy Prophet’s separation
In his Love even a moment’s life has become hard
جاتا ہوں مَيں حضور ِ رسالت پناہؐ ميں
لے جاؤں گا خوشی سے اگر ہو کوئی پيام
Jata Hun Mein Huzoor-e-Risalat Panah (S.A.W.) Mein
Le Jaun Ga Khushi Se Agar Ho Koi Peyam
As I am going to the Holy Prophet’s audience
I shall gladly convey if there is any message
يہ ذوق و شوق ديکھ کے پُرنَم ہوئی وہ آنکھ
جس کی نِگاہ تھی صِفَت ِ تيغِ بے نيام
Ye Zauq-o-Shauq Dekh Kar Purnam Huwi Woh Ankh
Jis Ki Nigah Thi Safat-e-Taegh-e-Benayam
The general’s eye, whose sight was like an unsheathed sword,
Noticing this zeal and fervor was moist with tears
بولا امير فوج کہ وہ نوجواں ہے تو
پِيروں پہ تيرے عشق کا واجِب ہے احترام
Bola Ameer-e-Fouj Ke “Woh Naujawan Hai Tu
Peeron Pet Ere Ishq Ka Wajib Hai Ehtaram
The army’s general exclaimed., “You are that young man
The respect for whose Love is binding on the elders
پوری کرے خدائے محمدؐ تری مراد
کتنا بلند تيری مَحَبت کا ہے مقام
Pure Kare Khuda’ay Muhammad (S.A.W.) Teri Murad
Kitna Buland Teri Mohabbat Ka Hai Maqam!
May the God of Muhammad fulfill your wish
How elegant is the stage of your Love!
پہنچے جو بارگاہِ رسول ِ اميں ؐ ميں تو
کرنا يہ عرض ميری طرف سے پس از سلام
Pohanche Jo Bargah-e-Rasool-e-Ameen (S.A.W.) Mein Tu
Karna Ye Arz Meri Taraf Se Pas Az Salam
When you arrive in the audience of the Holy Prophet,
Present this petition with my sincere compliments.
ہم پہ کرم کِيا ہے خدائے غيور نے
پورے ہوئے جو وعدے کيے تھے حضور نے
Hum Par Karam Kiya Hai Khuda’ay Ghayoor Ne
Puray Huwe Jo Wade Kiye The Huzoor (S.A.W.) Ne
The Exalted God has shown His Mercy to us
Have been fulfilled all the promises You had made to us.