شام کی سرحد سے رخصت ہے وہ رند لم یزل
رکھ کے میخانے کے سارے قاعدے بالائے طاق
Sham Ki Sarhad Se Rukhsat Hai Woh Rind-e-Lam-Yazil
Rakh Ke Maikhane Ke Sare Qaeede Balaye Taaq
That eternal rind has departed from the border of Sham
Shelving away all the rules and etiquette of the tavern
یہ اگر سچ ہے تو ہے کس درجہ عبرت کا مقام
رنگ اک پل میں بدل جاتا ہے یہ نیلی رواق
Ye Agar Sach Hai To Hai Kis Darja Ibrat Ka Maqam
Rang Ek Pal Mein Badal Jata Hai Ye Neeli Riwaaq
If so, how much is this the occasion for admonition
The blue sky changes its colors in a moment
حضرت کرزن کو اب فکر مداوا ہے ضرور
حکم برداری کے معدے میں ہے درد لایطاق
Hazrat-e-Karzon Ko Ab Fikr-e-Madawa Hai Zaroor
Hukm Baradari Ke Maide Mein Hai Dard-e-La Yutaaq
Cursor certainly would be concerned with remedial measures
In the belly of obedience has started unequaled convulsion
وفد ہندستاں سے کرتے ہیں سرآغا خاں طلب
کیا یہ چورن ہے پےء ہضم فلسطین و عراق؟
Wafad Hindustan Se Karte Hain Sir Agha Khan Talab
Kya Ye Chooran Hai Pe-e-Hazm-e-Falasteen-o-Iraq
Sir Agha Khan is demanding the delegation from India
Is this the digestive for devouring Iraq and Palestine