ميں بندہ ناداں ہوں، مگر شکر ہے تيرا
رکھتا ہوں نہاں خانہ لاہوت سے پيوند
Main Band-e-Nadan Hun, Magar Shukar Hai Tera
Rakhta Hun Nihan Khana-e-Lahoot Se Pewand
Though unwise, thanks to God I must express
For bonds with celestial world that I possess.
اک ولولہ تازہ ديا ميں نے دلوں کو
لاہور سے تا خاک بخارا و سمرقند
Ek Walwala Taza Diya Main Ne Dilon Ko
Lahore Se Ta-Bakhak-e-Bukhara-o-Samarqand
My songs fresh zeal to hearts of men impart,
Their charm extends to lands that lie apart.
تاثير ہے يہ ميرے نفس کی کہ خزاں ميں
مرغان سحر خواں مری صحبت ميں ہيں خورسند
Taseer Hai Ye Mere Nafas Ki Ke Khazan Mein
Murghan-e-Sehar Khawan Meri Sohbat Mein Hain Khoursand
In Autumn my breath makes birds that chirp in morn,
Imbibe much joy and feel no more forlorn.
ليکن مجھے پيدا کيا اس ديس ميں تو نے
جس ديس کے بندے ہيں غلامی پہ رضا مند
Lekin Mujhe Paida Kiya Uss Dais Mein Tu Ne
Jis Dais Ke Bande Hain Ghulami Pe Razamand!
O God, to such a land I have been sent,
Where men in abject bondage feel content.