سوامی رام تير تھ
ہم بغل دريا سے ہے اے قطرۂ بے تاب تو
پہلے گوہر تھا ، بنا اب گوہر ناياب تو
Hum Baghal Darya Se Hai Ae Qatra-e-Betaab Tu
Pehle Gohar Tha, Bana Ab Kohar-e-Nayab Tu
O Impatient drop! You are in the bosom of the sea
You were a pearl earlier, now you are an invaluable pearl
آہ کھولا کس ادا سے تو نے راز رنگ و بو
ميں ابھی تک ہوں اسير امتياز رنگ و بو
Aah! Khola Kis Ada Se Tu Ne Raaz-e-Rang-o-Bu
Main Abhi Tak Hun Aseer-e-Imtiaz-e-Rang-o-Bu
Ah! How gracefully you opened the secrets of life
I am still a prisoner of the discriminations of life
مٹ کے غوغا زندگی کا شورش محشر بنا
يہ شرارہ بجھ کے آتش خانہ آزر بنا
Mit Ke Ghogha Zindagi Ka Shorish-e-Mehshar Bana
Ye Sharah Bujh Ke Atish Khana-e-Azar Bana
The life’s clamor on destruction became the Last Day’s tumult
The spark on being extinguished became Azar‘s fire temple
نفی ہستی اک کرشمہ ہے دل آگاہ کا
‘لا’ کے دريا ميں نہاں موتی ہے ‘الااللہ’ کا
Nafi-e-Hasti Ek Karishma Hai Dil-e-Agah Ka
‘LA’ Ke Darya Mein Nihan Moti Hai ‘ILLALLAH’ Ka
The denial of Existence is the Love’s gesture of the informed heart
In the river of ‘La’ is concealed the pearl of ‘Illallah’
چشم نابينا سے مخفی معنی انجام ہے
تھم گئی جس دم تڑپ ، سيماب سيم خام ہے
Chashm-e-Nabeena Se Makhfi Maani-e-Anjaam Hai
Tham Gyi Jis Dam Tarap, Seemab Seem-e-Kham Hai
The meaning of the end is hidden from the unsightful eye
Mercury is only raw silver, when its restlessness stops,
توڑ ديتا ہے بت ہستی کو ابراہيم عشق
ہوش کا دارو ہے گويا مستی تسنيم عشق
Torh Deta Hai But-e-Hasti Ko Ibraheem-e-Ishq
Hosh Ka Daru Hai Goya Masti-e-Tasneem-e-Ishq
The Ibrahim of Love is the destroyer of the idol of existence
The ecstasy of Tasnim of Love is the cure of awareness.