Azad Ki Rag Sakht Hai Manind Rag-E-Sang

آزاد کي رگ سخت ہے مانند رگ سنگ محکوم کي رگ نرم ہے مانند رگ تاک Azad Ki Rag Sakht Hai Manind Rag-E-Sang Mehkoom Ki Rag Naram Hai Manind-E-Rag-E-Taak A free man’s vein is hard like stone’s, a slave’s is tender like vine’s. محکوم کا دل مردہ و افسردہ و نوميد آزاد کا دل زندہ … Read more

Khula Jab Chaman Mein Kutab Khana’ay Gul

کھلا جب چمن میں کتب خانہِ گل نہ کام آیا ملا کو علم کتابی Khula Jab Chaman Mein Kutab Khana’ay Gul, Na Kaam Aya Mullah Ko Ilm-E-Kitabi. When flowers’ bookshop opened in the garden, Mullah’s bookish knowledge lost all value. متانت شکن تھی ہوائے بہاراں غزل خواں ہوا پیرک اندرابی Matanat Shikan Thi Hawa’ay Baharan, … Read more

Samjha Lahoo Ki Boond Agar Tu Issay To Khair

سمجھا لہو کی بوند اگر تو اسے تو خير دل آدمی کا ہے فقط اک جزبہ بلند Samjha Lahoo Ki Boond Agar Tu Issay To Khair, Dil Adami Ka Hai Faqt Ek Jazba’ay Buland. Thou think’st it a mere drop of blood; well, Manʹs heart is but lofty ambitions. گردش مہ و ستارہ کي ہے … Read more

Ghareeb-E-Shehar Hon Mein, Sun To Le Meri Faryad

غریب شہر ہوں میں، سن تو لے مری فریاد کہ تیرے سینے میں بھی ہوں قیامتیں آباد Ghareeb-E-Shehar Hon Mein, Sun To Le Meri Faryad Ke Tere Sine Mein Bhi Hon Qayamatain Abad I am quiet a stranger to the town, listen to my bewailings; may thy breast entertain many a resurrection! مری نوائے غم … Read more

Aan Azam-E-Buland Awar Aan Soz-E-Jigar Awar

آں عزم بلند آور آں سوز جگر آور شمشير پدر خواہي بازوے پدر آور Aan Azam-E-Buland Awar Aan Soz-E-Jigar Awar Shamsheer-E-Pidr Khawahi Bazoo’ay Padar Awar Nourish that lofty will and burning heart, get back your father’s arms if thou wish’st to have his sword.

Khud Agahi Ne Sikhla Di Hai Jis Ko Tan-Faramoshi

خود آگاہی نے سکھلا دی ہے جس کو تن فراموشی حرام آئی ہے اس مرد مجاہد پر زرہ پوشی Khud Agahi Ne Sikhla Di Hai Jis Ko Tan-Faramoshi Haram Ayi Hai Uss Mard-E-Mujahid Par Zarah Poshi Self‐awareness has made the mujahid forget his body, to whom bearing of coat‐of‐mail is forbidden

Hajat Nahin Ae Khitta’ay Gul Sharah-O-Bayan Ki

حاجت نہیں اے خطہ گل شرح و بیاں کی تصویر ہمارے دل پر خوں کی ہے لالہ Hajat Nahin Ae Khitta’ay Gul Sharah-O-Bayan Ki Tasveer Humare Dil-E-Purkhoon Ki Hai Lalah O land of charming and sweet flowers what need is there to explain: the burning red tulip, grief‐stricken and sad, best reflects our bloody heart. … Read more

Zameer-e-Magrib Hai Tajirana, Zameer-e-Mashriq Hai Rahabana

ضمير مغرب ہے تاجرانہ، ضمير مشرق ہے راہبانہ وہاں دگرگوں ہے لحظہ لحظہ، يہاں بدلتا نہيں زمانہ Zameer-e-Magrib Hai Tajirana, Zameer-e-Mashriq Hai Rahabana, Wahan Digargoon Hai Lehza Lehza, Yahan Badalta Nahin Zamana. The ways of the West are calculating, the ways of the East are monkish; there the times change from moment to moment, here … Read more

Che Kafarana Qimar-E-Hiyat Mee Bazi

چہ کافرانہ قمار حیات می بازی کہ با زمانہ بسازی بخود نمی سازی Che Kafarana Qimar-E-Hiyat Mee Bazi Kh Ba Zamana Ba-Sazi Bakhud Namee Sazi How heretically do you play the game of life? you adjust yourself to times, rather than to thine self. دگر بمدرسہ ہائے حرم نمی بینم دل جنید و نگاہ غزالی … Read more

Nishan Yehi Hai Zamane Mein Zinda Qoumon Ka

نشاں یہی ہے زمانے میں زندہ قوموں کا کہ صبح و شام بدلتی ہیں ان کی تقدیریں Nishan Yehi Hai Zamane Mein Zinda Qoumon Ka Ke Subha-O-Sham Badalti Hain In Ki Taqdeerain It is the sign of living nations, their fate changes day and night. کمال صدق و مروت ہے زندگی ان کی معاف کرتی … Read more