Fatima Bint Abdullah (فاطمہ بنت عبداللہ)

عرب لڑکی جو طرابلس کی جنگ ميں غازيوں کو پانی پلاتی ہوئی شہيد ہوئی Arab Larki Jo Tarablas Ki Jang Mein Ghaziyon Ko Pani Pilati Huwi Shaheed Huwi (1912) فاطمہ! تو آبروئے امت مرحوم ہے ذرہ ذرہ تيری مشت خاک کا معصوم ہے Fatima! Tu Abroo-e-Ummat-e-Marhoom Hai Zarra Zarra Teri Musht-e-Khak Ka Masoom Hai Fatima, … Read more

Eid Par Shair Likhne Ki Farmaeesh Ke Jawab Mein

عيد پر شعرلکھنےکی فرمائش کے جواب ميں Eid Par Shair Likhne Ki Farmaeesh Ke Jawab Mein In Response To The Request For Writing A Poem On Eid يہ شالامار ميں اک برگ زرد کہتا تھا گيا وہ موسم گل جس کا رازدار ہوں ميں Ya Shalamaar Mein Ek Barg-e-Zard Kehta Tha Gya Woh Mousam-e-Gul Jis … Read more

Nanak(نانک)

قوم نے پيغام گوتم کی ذرا پروا نہ کی قدر پہچانی نہ اپنے گوہر يک دانہ کی Qaum Ne Pegham-e-Gautam Ki Zara Parwa Na Ki Qadar Na Pehchani Na Apne Gohar-e-Yak Dana Ki The nation could not care less about Gautama’s message, It did not know the price of its unique pearl! آہ! بد قسمت … Read more

Aik Khat Ke Jawan Mein ( ايک خط کےجواب ميں)

In Response To A Letter ہوس بھی ہو تو نہيں مجھ ميں ہمت تگ و تاز حصول جاہ ہے وابستہ مذاق تلاش Hawas Bhi Ho To Nahin Mujh Mein Himmat-e-Tag-o-Taaz Husool-e-Jah Hai Wabasta-e-Mazaq-e-Talash Even if I have greed I do not have the strength for exertion Acquiring position is connected with the taste for search … Read more

Urfi (عرفی)

محل ايسا کيا تعمير عرفی کے تخيل نے تصدق جس پہ حيرت خانۂ سينا و فارابی Mehal Aesa Kiya Taameer Urfi Ke Takhiyul Ne Tasadduq Jis Pe Hairat Khana-e-Seena-o-Farabi The imagination of ‘Urfi has created a mansion Which has became the envy of Sina and Farabi فضائے عشق پر تحرير کی اس نے نوا ايسی … Read more

Shua-e-Aftab (شعاع آفتاب) The Sun’s Ray

صبح جب میری نگہ سودائی نظارہ تھی آسماں پر اک شعاع آفتاب آوارہ تھی Subah Jab Meri Nigah Soudai-e-Nazara Thi Asman Par Ek Shua-e-Aftab Awara Thi At the dawn when my eye was enjoying the panorama I saw that a ray of the sun was wandering about میں نے پوچھا اس کرن سے، اے سراپا … Read more

Walida Marhooma Ki Yaad Mein (والدہ مرحومہ کی ياد ميں)

والدہ مرحومہ کی ياد ميں Walida Marhooma Ki Yaad Mein In Memory Of My Late Mother ذرہ ذرہ دہر کا زندانیِ تقدير ہے پردۂ مجبوری و بے چارگی تدبير ہے Zarra Zarra Dehr Ka Zindaani-e-Taqdeer Hai Parda-e-Majboor-o-Bechargi Tadbeer Hai Every atom of creation is a prisoner of fate; Contrivance is the veil of constraint and … Read more

Tehzeeb-e-Hazir (تہذيب حاضر – تضمين بر شعر فيضی)

The Present Civilization Based on a Verse of Faizi حرارت ہے بلاکی بادۂ تہذيب حاضر ميں بھڑک اٹھا بھبوکا بن کے مسلم کا تن خاکی Hararat Hai Bala Ki Badah-e-Tehzeeb-e-Hazir Mein Bharak Utha Bhbooka Ban Ke Muslim Ka Tan-e-Khaki Extremely excessive is the heat of current civilization’s wine The clay body of the Muslim has … Read more

Firdous Mein Aik Muqalma (فردوس ميں ايک مکالمہ)

A Conversation In Paradise ہاتِف نے کہا مجھ سے کہ فردوس ميں اک روز حالیؔ سے مخاطب ہوئے يوں سعدیِؔ شيراز Hatif Ne Kaha Mujh Se Ka Firdous Mein Ek Roz Haali Se Mukhatib Huwe Yun Saadi-e-Sheeraz Hatif said to me that in Paradise one day Sa’di of Shiraz addressed Hali in this way  اے … Read more